K-Pop would otherwise be quite proud and happy if K-bao would only cease the practice of directing her special first word not just at K-Pop but also at her toy blocks, the checkout person at Trader Joe's, and Steve the stuffed monkey. "Take not my name in vain," says K-Pop...in vain.
To confuse matters, K-Pop likes to refer to himself in front of K-bao as ba-ba (the Chinese version of "Daddy"); K-Mum, who speaks to the little one in English to give her the bilingual environment, has only recently switched over her reference to Pops from da-da to ba-ba in order to stay consistent. Unfortunately, da-da also happens to mean "spank" in Chinese. Daddy = spank. Not exactly the association K-Pop would like to encourage.
Ah, the woes of Chinese/English...
ReplyDeleteI always thought it is weird when Chinese men are named "Ben." =)