Saturday, October 3, 2009

Da-da

Kayla's first word is officially "da-da." She says it loudly and likes to repeat it. She stumbled upon it a few weeks ago amidst her la-la's and eh-eh-eh's, and found that she got a lot of praise and affirmation for it.

K-Pop would otherwise be quite proud and happy if K-bao would only cease the practice of directing her special first word not just at K-Pop but also at her toy blocks, the checkout person at Trader Joe's, and Steve the stuffed monkey. "Take not my name in vain," says K-Pop...in vain.

To confuse matters, K-Pop likes to refer to himself in front of K-bao as ba-ba (the Chinese version of "Daddy"); K-Mum, who speaks to the little one in English to give her the bilingual environment, has only recently switched over her reference to Pops from da-da to ba-ba in order to stay consistent. Unfortunately, da-da also happens to mean "spank" in Chinese. Daddy = spank. Not exactly the association K-Pop would like to encourage.

1 comment:

  1. Ah, the woes of Chinese/English...
    I always thought it is weird when Chinese men are named "Ben." =)

    ReplyDelete

#TimeFlies

January 1, 2021! How time flies. K-bao's growth from a spunky little kid to a rambunctious tween is one of the most tangible markers of ...